韓国: 新型コロナウイルス感染症についてのアップデート
現地コレスポンデンツ、HS Corporationより韓国での新型コロナウイルス感染症の発生とその影響についての報告が寄せられましたのでお知らせします。
The UK P&I Club have received the below advice from our local correspondents, HS Corporation, regarding the ongoing Coronavirus outbreak and the affect on the region
QUOTE
Current Status
On 20 January 2020, South Korea reported its first confirmed case of the new coronavirus when a Chinese resident who arrived at Incheon International Airport on 19 January tested positive for the virus as per notice by Korea Centers for Disease Control and Prevention (KCDC).
Subsequently, the second case was confirmed by the KCDC on 24 January, the third case on 26 January, and the fourth case was confirmed on 27 January.
Therefore, the Korean government has been ramping up screening and quarantine efforts to prevent the spread of the virus.
On 27 January, the KCDC raised the alert level to orange (3rd highest out of 4 levels of national crisis alert levels) and is carrying out monitoring, testing for suspected cases, epidemiological investigations, and prevention and control measures.
To step up quarantine efforts, the government announced an entry ban as of 4 February for foreigners who visited or travelled through the Hubei Province in China in the past two weeks and if from China undergo strict quarantine screening under the entry ban.
Local Measures
Korea’s National Quarantine Station has sent notices to local shipowners and ship agents informing them of strengthened quarantine inspections for vessels arriving at Korean ports after calling at Chinese ports (excluding Hong Kong and Macau). Vessels that have called at Chinese ports within the past 14 days will be subject to stricter quarantine inspections. Before the outbreak of the virus, vessels underwent normal quarantine procedures by radio pratique message (RPM). However, from now onwards, if vessel is from (including via) Chinese ports, onboard quarantine inspections will be carried out by quarantine officers and the vessel’s crew and passengers must fill out and submit a health questionnaire as well as undergo temperature checks.
We advise the Club’s Members to contact their local agents for more updated information (including on the Health Declaration Form and etc.) prior to calling at Korean ports in order to avoid possible delays.
Meanwhile, port operations and surveyor attending are continuing without particular reporting up to this time except that crews on board vessels from China is recommended (not compulsory) to stay on board.
UNQUOTE
Members can follow the latest developments on the outbreak by visiting the Club's dedicated resource page.
You may also be interested in:
中国 - 寄港時の新要件(乗組員の健康異常の報告等)の追加
2021/02/18
中国の港で健康状態が疑われる乗組員について新たな報告要件が追加されたと、当クラブのコレスポンデンツであるHuatai Marineは報じています。添付回覧では、追加要件の概要を説明しています。
中国:一部内航航路を外国籍船に開放する実験的プログラムを開始
2022/01/20
クラブのコレスポンデンツであるHuatai Marineは、中国内航航路の一部を、外国籍コンテナ船に開放する実験的プログラムを2021年11月18日より2024年12月31日までの期間に実施すると報じています。
中国 - 港での新たなCovid-19対策
2021/05/28
中国の港において、Covid-19、特にインド変異株の感染拡大を防ぐために導入された新たな措置についてお知らせします。クラブのコレスポンデンツ、Huatai MarineとOasis P&I からの回覧は下記からダウンロードしていただけます。
乗組員交代についての包括的ガイド
2022/07/20
当クラブは200を超えるコレスポンデンツと協力し、世界中の港における乗組員交代に関する課題と変更の概要をまとめた包括的なガイダンスを作成いたしました。本ガイダンスは状況の変化に応じ定期的に更新してまいります。ぜひご活用ください。