中国:寄港時の船員PCR検査の結果提出義務を免除

2022年12月8日、中国政府は港湾及びその最前線で働く人々向けの新たなガイドラインを発行しました。これにより、すでに寄港船舶の船員PCR検査結果の提出が免除されたケースがあり、入港する人員制限も一定程度緩和されます。その他、新ガイドラインで外航船舶に関する変更点を下記にまとめましたのでご確認ください。
Based on Chinese government's new policy on improving epidemic prevention and control measures, a new version of Guidelines for the Prevention and Control of COVID-19 in Ports and Their Frontline Personnel (the 12th edition) (hereinafter referred to as 'the 12th Guidelines') was issued by Ministry of Transport of P.R.C. on 8 December 2022, according to which, nucleic tests requirements in some cases are lifted, and restrictions on personnel entering ports are reduced to some extent. Some points related to international vessels are interpreted as follows.
1. Seafarers' COVID-19 test results will be not required before vessels calling.
Given the scope of vessel are not specified, vessels on international voyages shall be included herein.
In addition, according to the 12th Guidelines, the following information still needs to be submitted before berthing.
i) Ports of call, berthing/unberthing information within the preceding 14 days before vessel's arrival.
ii) Crew's general information and health condition. Crew changes, embarkation and disembarkation personnel, materials and supplies delivery and personnel contact during berthing.
iii) Ship's quarantine and epidemic prevention measures.
iv) Sewage treatment plant and ballast water management system.
v) Reefer containers and refrigerated cargo in bulk.
vi) Disinfection and transfer of garbage from ships.
2. Loading or discharging operation can only be proceeded in a safe manner on the premise that vessel accepted quarantine by the Customs, obtained quarantine certification materials and letters of commitment for crews 'health condition was submitted by the shipping company or its agent'.
3. Port operation for domestic trade will no longer restrict port operation personnel to board the ship or ship's crew to enter the port operation area. However, for ships on international voyages, the measures of "avoiding unnecessary embarkation" by port operation personnel and "avoiding unnecessary disembarkation" by ship's crew shall be adopted. Crews are prohibited from entering foreign trade port operation areas. Ship-to-shore interaction of ships on international voyages is under strict control, and the ship's crew shall not disembark except for the necessities of life and production and in emergencies.
In addition, there are some epidemic prevention and restriction measures yet to be modified. For example, closed-loop management is still required for ship agents and surveyors passing through port area to board ships on international voyages.
Huatai Marine will continue to focus on the situation of epidemic prevention and control measures and keep you posted.
You may also be interested in:
中国沿岸:主要な養魚場の分布と概要
2023/05/24
中国の現地コレスポンデンツHuatai Marineは、中国沿岸の主要な養魚場に関する最新情報を提供しました。2022年に中国沿岸の養魚場クレームが増加し、大きな注目を集めています。本回覧では中国沿岸の養魚場の分布や特徴、座標等を最新の情報に更新し、メンバーの皆様のための損害防止策を提案しています。
アルゼンチンの大豆輸入:ショーテージと関税に関する最新情報
2023/05/18
歴史的な乾季が続いたアルゼンチンにおける大豆輸入の際のショーテージや関税に関する最新情報をお届けします。 今年、アルゼンチンでは大豆貨物の荷揚げ時にショーテージが発生しており、将来的に貨物クレームが発生する可能性があります。対応策や最新情報についてはPandi Liquidadores発行の回覧をご参照ください。
中国:COVID-19感染拡大防止対策についてのアップデート
2023/01/20
2022年12月26日中国当局はB級感染症対策によるCovid-19感染症対策に関する全体計画を発表し、2023年1月8日よりCOVID-19についてクラスA感染症からクラスBに格下げしました。乗船検査の方針や新ガイドラインについてはHuatai社の回覧をご参照ください。
中国:Covid-19関連規制についての最新情報
2022/07/21
Oasis P&I Services Limitedより、中国におけるCovid-19関連の規制についての最新情報をお届けします。